[log in to unmask]" alt="Header-Colour-Standard" v:shapes="Picture_x0020_2">
Department of Post-Secondary Education,
Training and Labour LIBRARY DIRECTOR
(Pay Band 5)
Open Competition
Campbellton |
Ministère de l’Éducation postsecondaire,
de la Formation et du Travail
DIRECTEUR OU DIRECTRICE DE BIBLOTHÈQUE
(Échelle salariale 5) Concours public Campbellton |
The Department of Post-Secondary Education, Training and Labour is seeking an individual to join the New Brunswick Public Library Service as Director of the Campbellton Centennial Library. |
Le ministère de l’Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail est à la recherche d’une personne pour joindre l’équipe du Service des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick
comme directeur ou directrice de la Bibliothèque du centenaire de Campbellton. |
|
Le/la directeur ou directrice planifie le développement de la bibliothèque en effectuant la planification stratégique et opérationnelle; gère la bibliothèque conformément aux politiques et procédures
provinciales et régionales; dirige le recrutement, la formation, la supervision, l’évaluation et la planification des horaires de travail du personnel; fait la promotion de la bibliothèque et des services; participe au développement des collections pour la
bibliothèque et la région; agit à titre de secrétaire de la commission de la bibliothèque; gère le budget de la commission fourni par la municipalité; travaille de pair avec la commission et la municipalité
afin d’assurer l’entretien de la bibliothèque; entretient des relations positives avec la communauté et le personnel des bibliothèques de la région; développe des partenariats; et gère des subventions. En plus de gérer et de diriger toutes les activités
de la bibliothèque, le directeur ou la directrice participe à la prestation des services et des programmes. |
As Director of the library playing the role of resource centre for the region, the Director is a member of the regional management team. In that role, the successful candidate will be a key
support in developing service in the region; in recommending and implementing regional and provincial programs, priorities, policies and guidelines; in taking part in regional and provincial committees; in leading special projects; and in using his or her
expertise to mentor and guide staff of the library region via the development of training and other activities as needed.
|
En tant que directeur ou directrice de la bibliothèque qui agit à titre de « centre de ressources » pour la région, il/elle fait partie de l’équipe régionale de gestion. À ce titre,
le directeur ou la directrice jouera un rôle clé dans le développement des services dans la région en recommandant et en mettant en œuvre des programmes, priorités, politiques et lignes directrices régionales et provinciales; en prenant
part à des comités régionaux et provinciaux; en menant des projets spéciaux; et en se servant de son expertise pour offrir du mentorat et des conseils au personnel de la région par l’entremise d’activités de formation professionnelle ou autres. |
ESSENTIAL QUALIFICATIONS: Master’s degree in Library and/or Information Studies from an ALA accredited program and a minimum of four (4) years of progressively responsible related experience
including one (1) year of management and supervision. Experience using e-mail, library automation software, and MS-Word is necessary.
|
QUALIFICATIONS ESSENTIELLES : Maîtrise en bibliothéconomie et/ou en sciences de l’information d'un programme accrédité par l’ALA et au
moins quatre (4) années d’expérience comprenant des responsabilités croissantes pertinentes qui inclut une (1) année en gestion et en supervision.
Il faut avoir de l’expérience avec l’utilisation du courrier électronique, des logiciels de bibliothèque et de MS-Word.
|
Written and spoken competence in English and French is required. Please state your language capability. |
La connaissance du français et de l’anglais parlés et écrits est nécessaire. Veuillez indiquer votre capacité linguistique. |
Applicants must clearly demonstrate the essential qualifications to be given further consideration. Please ensure that preferred language for assessment is identified on your resume. |
Les personnes candidates doivent faire clairement état des qualifications essentielles afin que leur candidature ne soit pas rejetée. Veuillez indiquer la langue préférée pour l'évaluation dans
votre curriculum vitæ. |
The following operational requirements are also required: This position requires travel as well as daytime, evening and weekend shifts (based on work schedules). Maintaining the library collections
will involve some lifting. |
Les exigences opérationnelles suivantes s'appliquent aussi : ce poste nécessite des déplacements, ainsi que des heures de travail durant la journée, en soirée et la fin
de semaine (selon les horaires de travail). Le travail en bibliothèque exige de soulever du matériel à l’occasion. |
Prior to appointment, the successful candidate will be required to obtain a criminal record check for work with the vulnerable sector. |
Avant sa nomination, la personne
retenue devra obtenir une vérification de son dossier judiciaire pour travailler avec des personnes vulnérables. |
BEHAVIOURAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following behavioural competencies: Developing Others; Effective Interactive Communication; Organizational Commitment;
Relationship/ Network Building; Results Orientation; Strategic Thinking; Team Leadership. |
COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES :
La personne choisie possédera les compétences comportementales suivantes : Développement des autres ; Communication interactive efficace ; Engagement organisationnel ;
Établissement de relations/ de réseaux; Orientation vers les résultats ; Raisonnement stratégique ; Leadership d’équipe.
|
TECHNICAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following technical competencies: Knowledge of Department’s Fiscal Environment; Specialized Subject Matter Expertise and Knowledge. Résumés should be in chronological order specifying education and employment in months and years including part-time and full-time employment. |
COMPÉTENCES TECHNIQUES :
La personne choisie possédera les compétences techniques suivantes : Connaissance du contexte financier du ministère; Expertise et connaissances spécialisées du sujet. Les détails du curriculum vitae doivent être présentés en ordre chronologique en indiquant les années et les mois pour la formation et les emplois à temps partiel ou à plein temps. |
In the event that this competition poses difficulties in recruiting, candidates with less than four (4) years of experience may be considered at a salary commensurate with their experience. |
Dans l’éventualité que ce concours pose des difficultés de recrutement, les personnes qualifiées ayant moins de quatre (4) années d’expérience pourraient être considérées
à un salaire en rapport avec leur expérience. |
Salary: $55,406 to $77,402 per annum We encourage applicants to apply on-line at
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=E&t=Y or by mail at the following address and received on or before
January 7, 2019, indicating the competition number: Department of Post-Secondary Education, Training and Labour, Human Resource Services, 500 Beaverbrook Court, Suite 100, P.O. Box 6000, Fredericton, NB, E3B 5H1. This competition
may be used to fill future vacancies at the same level. Telephone: (506) 453-8231 Fax: (506) 457-6750 |
Salaire : 55 406 $ à 77 402 $ par année Nous encourageons les postulants à poser leur candidature en ligne à
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=F&t=Y
ou par la poste à l'adresse suivante et reçu au plus tard le
7 janvier 2019, en précisant le numéro du concours : ministère de l’Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail, Services des ressources humaines, 500, cour Beaverbrook, Suite 100, C.P. 6000, Fredericton
(N.‑B.) E3B 5H1. Ce concours peut servir à pourvoir de futurs postes vacants de même niveau.
Téléphone : 506-453-8231 Télécopieur : 506-457-6750 |
We thank all those who apply however only those selected for further consideration will be contacted. As per the Civil Service Act, candidates registered with the
Equal Employment Opportunity Program and veterans, who demonstrate they are among the most qualified, shall be given preference at the time of appointment. We promote a scent-reduced environment. We are an Equal Opportunity Employer. |
Nous désirons remercier tous les postulants de l'intérêt manifesté pour le poste, mais nous ne communiquerons qu'avec les candidats retenus.
Selon la
Loi sur la fonction publique, les candidats inscrits au programme d'égalité
d'accès à l'emploi et les anciens combattants qui démontrent qu'ils sont parmi les plus qualifiés, auront la préférence au moment de la nomination. Nous préconisons un environnement où les produits parfumés sont utilisés avec discrétion. Nous offrons l’égalité d’accès à l’emploi. |
Competition number: 18-6232-009
The New Brunswick Public Service: Improving the lives of New Brunswickers every day!
|
Numéro de concours : 18-6232-009
La fonction publique du Nouveau-Brunswick : améliorer la vie des Néo-Brunswickois au quotidien! |
Dawne Chedore
Financial Officer / Agente financière
New Brunswick Public Library Service / Service des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick
Department of Post-Secondary Education, Training and Labour /
Ministère de l'Éducation postsecondaire, de la formation et du travail
Phone / Téléphone : 506-457-7286
Fax / Télécopieur : 506-444-4064
E-mail / Courriel :
[log in to unmask]
[log in to unmask]" alt="signature">
e-mail confidentiality clause:
"This message is intended for the person to whom it is addressed and is to be treated as confidential or private communications.
It must not be forwarded unless permission has been received from the originator. If you have received this message inadvertently, please notify the sender and delete the message.
Then delete your response. Thank you for your cooperation."
« Ce message est destiné à la personne désignée dans la présente et il doit demeurer confidentiel. Il ne doit pas être réacheminé
sans la permission de l’expéditeur. Si ce message vous a été envoyé par erreur, veuillez aviser l’expéditeur et effacer le message. Effacez ensuite votre réponse. Merci de votre collaboration. »