Department of Post-Secondary Education,
Training and Labour DIRECTOR
(Pay Band 5)
Open Competition
Fredericton
|
Ministère de l’Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail
DIRECTEUR OU DIRECTRICE
(Échelle salariale 5)
Concours public Fredericton |
The Department of Post‑Secondary Education, Training and Labour is seeking an individual to join
the New Brunswick Public Library Service as Director of the Fredericton Public Library in Fredericton. |
Le ministère de l’Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail est à la recherche d’une personne pour joindre l’équipe du
Service des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick
comme directeur ou directrice de la Bibliothèque publique de Fredericton
à Fredericton. |
As a member of the library team, the successful candidate will be responsible for planning the development of the library through strategic and operational planning; managing the library in
accordance with provincial and regional policies and procedures; overseeing the recruitment, training, supervision, scheduling and evaluation of staff; promoting the library and its services; participating in collection development for the library and the
region; serving as secretary to the library board; managing the library board budget provided by the municipality including the analysis of financial needs and
the presentation of requests for funding; working in conjunction with the board and the municipality to maintain the library facility; maintaining positive relations with the community and with the staff of the library region; developing partnerships;
and managing grants. In addition to managing and overseeing all library operations, the Director will take part in service and program delivery. |
En tant que membre de l’équipe de la bibliothèque, la personne retenue sera responsable de planifier le développement de la bibliothèque en effectuant la planification stratégique et opérationnelle;
de gérer la bibliothèque conformément aux politiques et procédures provinciales et régionales; de diriger le recrutement, la formation, la supervision, l’évaluation et la planification des horaires de travail du personnel; de promouvoir la bibliothèque et
ses services; de participer au développement des collections dans la bibliothèque et la région; d’agir à titre de secrétaire de la commission de la bibliothèque; de gérer le budget de la commission fourni par la municipalité incluant l’analyse
des besoins financiers et la présentation des demandes de financement; de travailler de pair avec la commission et la municipalité
afin d’assurer l’entretien de la bibliothèque; d’entretenir des relations positives avec la communauté et le personnel des bibliothèques de la région; de développer des partenariats; et de gérer des subventions. En plus de gérer et diriger toutes les activités
de la bibliothèque, le directeur ou la directrice participera à la prestation des services et des programmes. |
In addition to its important role in the community, the library is the resource centre for the York Library Region. Resource Centre libraries play a lead role in the development and delivery
of adult, young adult, children’s, reference and circulation services in the region.
|
En plus de jouer son rôle important dans la communauté, la bibliothèque est le centre de ressources pour la région de bibliothèques de York. Les centres de ressources jouent un rôle de chef
de file dans le développement et la prestation des services aux adultes, jeunes adultes, enfants, de référence et de prêt dans la région.
|
The successful candidate will also be a member of the regional management team. In that role, the successful candidate will be a key support in developing service in the region; in recommending
and implementing regional and provincial programs, priorities, policies and guidelines; in taking part in regional and provincial committees; in leading special projects; and in using his or her expertise to mentor and guide staff of the library region via
the development of training and other activities as needed. |
La personne retenue fera aussi partie de l’équipe régionale de gestion. A ce titre, la personne retenue jouera un rôle clé dans le développement
des services dans la région; en recommandant et en mettant en œuvre des programmes, priorités, politiques et lignes directrices régionales et provinciales; en prenant part à des comités régionaux et provinciaux; en menant des projets spéciaux; et en se servant
de son expertise pour offrir du mentorat et des conseils au personnel de la région par l’entremise d’activités de formation professionnelle ou autres. |
ESSENTIAL QUALIFICATIONS: Master’s degree in Library and/or Information Studies from an ALA accredited program and a minimum of four (4) years of progressively responsible related experience
including one (1) year of management and supervision. The successful candidate must also have experience working with library automation software, e-mail and MS-Word. |
QUALIFICATIONS ESSENTIELLES : Maîtrise en bibliothéconomie et/ou en sciences de l’information d'un programme accrédité par l’ALA et au
moins quatre (4) années d’expérience comprenant des responsabilités croissantes pertinentes qui inclus une (1) année en gestion et en supervision.
La personne choisie doit aussi avoir de l’expérience à travailler avec des logiciels de bibliothèque ainsi que le courriel et le MS Word. |
Written and spoken competence in English is required. Please state your language capability. |
La connaissance de l’anglais parlé et écrit est nécessaire. Veuillez indiquer votre capacité linguistique. |
Applicants must clearly demonstrate the essential qualifications to be given further consideration. Please ensure that preferred language for assessment is identified on your resume. |
Les personnes candidates doivent faire clairement état des qualifications essentielles afin que leur candidature ne soit pas rejetée. Veuillez indiquer la langue préférée pour l'évaluation dans
votre curriculum vitæ. |
The following operational requirements are also required: this position requires travel,
as well as evening and weekend work based on schedules. Prior to appointment, the successful candidates will be required to obtain a criminal record check for work with the vulnerable sector. |
Les exigences opérationnelles suivantes s'appliquent aussi :
Ce poste nécessite des déplacements, ainsi que des heures de travail en soirée et la fin de semaine, selon les horaires de travail.
Avant leur nomination, les personnes retenues devront obtenir une vérification de leur dossier judicaire pour travailler avec des personnes vulnérables. |
BEHAVIOURAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following behavioural competencies: Developing Others; Effective Interactive Communication; Organizational Commitment;
Results Orientation; Relationship/Network Building and Team Leadership. |
COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES :
La personne choisie possédera les compétences comportementales suivantes :
Communication interactive efficace ; Développement des autres ; Engagement organisationnel ; Établissement de relations / de réseaux ; Leadership d’équipe ; Orientation sur les résultats.
|
TECHNICAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following technical competencies: Knowledge of the Fiscal Environment; Specialized Subject Matter Expertise. |
COMPÉTENCES TECHNIQUES : La personne choisie possédera les compétences techniques suivantes : Connaissance du contexte financier; Expertise et connaissance spécialisées
du sujet. |
In the event that this competition poses difficulties in recruiting, candidates with less than 4 (four) years of experience may be considered at a salary commensurate with their experience. |
Dans l’éventualité que ce concours pose des difficultés de recruter, les personnes qualifiées ayant moins de quatre (4) années d’expérience pourraient être considérées à un salaire en rapport
avec leur expérience. |
This competition may be used to fill future vacancies at the same level. We are an Equal Opportunity Employer and we promote a scent-reduced environment. |
Ce concours peut servir à pourvoir de futurs postes vacants de même niveau. Nous souscrivons au principe de l'égalité d'accès à l'emploi et préconisons un environnement où les produits parfumés
sont utilisés avec discrétion. |
Salary: $53,274 to $74,360 per annum We encourage applicants to apply on-line at
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=E&t=Y or by mail at the following address on or before
July 25, 2014, indicating the competition number: Department of Post-Secondary Education, Training and Labour, Human Resource Services, 500 Beaverbrook Court, Suite 100, P.O. Box 6000, Fredericton, NB, E3B 5H1. Telephone: 506-453-8231 Fax: 506-462-2272 We thank all those who apply however only those selected for further consideration will be contacted. |
Salaire : 53 274 $ à 74 360 $ par année Nous encourageons les postulants à poser leur candidature en ligne à
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=F&t=Y ou par la poste à l'adresse suivante et reçue au plus tard le
25 juillet 2014, en précisant le numéro du concours :
ministère de l’Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail, Services des ressources humaines, 500, cour Beaverbrook, Suite 100, C.P. 6000, Fredericton (N.‑B.) E3B 5H1. Téléphone : 506-453-8231 Télécopieur : 506-462-2272 Nous désirons remercier tous les postulants de l'intérêt manifesté pour le poste, mais nous ne communiquerons qu'avec les personnes candidates retenues. |
Competition number: 14-6237-003 |
Numéro de concours : 14-6237-003 |
Teresa Johnson
Research & Planning Librarian / Bibliothécaire, recherche et planification
New Brunswick Public Library Service / Service des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick
Department of Post-Secondary Education, Training and Labour /
Ministère de l'Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail
Phone / Téléphone : 506-453-3429
Fax / Télécopieur : 506-444-4064
E-mail / Courriel :
[log in to unmask]
www.gnb.ca/publiclibraries
www.gnb.ca/bibliothequespubliques
This message is intended for the person to whom it is addressed and is to be treated as confidential or private communications. It must not be forwarded unless permission has been received
from the originator. If you have received this message inadvertently, please notify the sender and delete the message.
Then delete your response. Thank you for your cooperation.
--------------------------------------------------------------
Ce message est destiné à la personne désignée dans la présente et il doit demeurer confidentiel. Il ne doit pas être réacheminé sans la permission de l’expéditeur. Si ce message vous a été envoyé par erreur, veuillez aviser l’expéditeur et effacer le message.
Effacez ensuite votre réponse. Merci de votre collaboration.